1
00:00:04,949 --> 00:00:11,090
Why did she make a mistake?
medicine? Why did she want to

2
00:00:11,090 --> 00:00:16,110
Are you asking me that? It's
you who should ask yourself questions

3
00:00:16,110 --> 00:00:17,110
questions. It's Samu.

4
00:00:18,270 --> 00:00:25,190
Yes ? Yes, it's next to

5
00:00:25,190 --> 00:00:26,250
me. Of course.

6
00:00:30,870 --> 00:00:32,070
Maud had a cardiac arrest.

7
00:01:45,680 --> 00:01:47,140
Is that him? Yeah.

8
00:01:48,400 --> 00:01:53,880
Don't you want to make a little tea? You
see,

9
00:01:54,100 --> 00:01:57,460
barely married, you already don't want to
me.

10
00:01:57,720 --> 00:01:58,518
But no.

11
00:01:58,520 --> 00:01:59,680
Okay, I'll get you your tea.

12
00:02:28,750 --> 00:02:35,630
I think you should go back and
listen to what they have to you

13
00:02:35,630 --> 00:02:36,630
say.

14
00:02:39,110 --> 00:02:44,390
It's not possible.

15
00:03:01,100 --> 00:03:02,100
I searched for weeks.

16
00:03:02,500 --> 00:03:04,940
I have been to all the press agencies,
all the magazines, all the newspapers.

17
00:03:04,960 --> 00:03:07,040
There are no war photographers
whose name is Mathias Maubert.

18
00:03:10,760 --> 00:03:12,340
On the other hand, I found this in his
business.

19
00:03:16,740 --> 00:03:18,600
A reporter's memory.

20
00:03:19,980 --> 00:03:20,980
A real him.

21
00:03:21,460 --> 00:03:22,860
Everything he told you is there
-inside.

22
00:03:24,760 --> 00:03:27,580
He never took a photo, he never
never set foot in a country

23
00:03:28,980 --> 00:03:30,800
But above all, it is not more
traumatized than you, at least.

24
00:03:35,000 --> 00:03:37,680
There is... There is another woman.

25
00:03:43,560 --> 00:03:44,560
Her name is Kate.

26
00:03:46,780 --> 00:03:49,020
When he leaves in his armchairs
ambition, that's what he's going for

27
00:03:51,760 --> 00:03:52,960
Obviously she doesn't know either
that you are vice.

28
00:03:57,180 --> 00:03:58,240
My head is dizzy, Laurent.

29
00:03:58,670 --> 00:03:59,670
He wasn't coming down.

30
00:03:59,990 --> 00:04:01,830
We think he was the one who trafficked
the material.

31
00:04:30,400 --> 00:04:31,900
Once again, we have no proof.

32
00:04:33,180 --> 00:04:34,820
But that's way too much
coincidences.

33
00:04:38,580 --> 00:04:39,580
I'll tell him everything.

34
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
Oh no, definitely not.

35
00:04:42,060 --> 00:04:43,980
Whatever you say, he will
turn against you.

36
00:04:44,220 --> 00:04:45,240
He will say you are crazy.

37
00:04:45,660 --> 00:04:47,020
If he hasn't already started doing so.

38
00:04:48,380 --> 00:04:51,320
And once again, legally, we don't have
nothing to reproach him for.

39
00:04:52,400 --> 00:04:54,200
At best, we will make him proud towards a
other prey.

40
00:04:59,270 --> 00:05:00,270
We have to stop him there.

41
00:05:16,890 --> 00:05:19,670
I have just seen Laurent, Joseph and
Tara, and they wanted to talk to me about you.

42
00:05:20,010 --> 00:05:23,690
What ? No, hey, don't listen to them, they'll
get wrapped up there. Where are you there? I

43
00:05:23,690 --> 00:05:26,750
join. No, I need some
days for...

44
00:05:54,540 --> 00:05:56,040
We could only call absent from
Caroline.

45
00:05:56,280 --> 00:05:57,280
Well yes, it's normal.

46
00:05:57,700 --> 00:05:58,700
Yes.

47
00:05:59,220 --> 00:06:00,800
It's been two days since I gave it to him
no news.

48
00:06:01,660 --> 00:06:03,840
Well, they came to escape, that they
lose control.

49
00:06:04,700 --> 00:06:05,700
Call him now.

50
00:06:15,180 --> 00:06:21,120
Mathias? Mathias? I can't hear you
not there.

51
00:06:24,430 --> 00:06:25,990
Speak louder, I can't hear you,
Mathias.

52
00:06:27,630 --> 00:06:28,710
Come on, my love.

53
00:06:34,590 --> 00:06:36,410
He's doing great, I guarantee you.

54
00:06:37,470 --> 00:06:41,850
You see, Maud, despite everything
you know now you are still

55
00:06:41,850 --> 00:06:44,590
under influence. It's a great classic,
the suicide attempt.

56
00:06:45,170 --> 00:06:49,490
When you arrive, he will have swallowed
What ? A sleeping pill and a half? Not only

57
00:06:49,490 --> 00:06:51,510
you were worried and he
something to vomit.

58
00:06:52,720 --> 00:06:55,420
But he's a liar, a murderer.

59
00:07:48,420 --> 00:07:49,420
It's good.

60
00:07:50,020 --> 00:07:51,020
It's good.

61
00:07:51,380 --> 00:07:52,460
I want us to get married.

62
00:07:53,380 --> 00:07:54,380
Just the two of them.

63
00:08:21,900 --> 00:08:23,260
How are you ? Yes.

64
00:08:32,320 --> 00:08:35,620
THANKS. Are you dreaming of honey?
Yes, I was dreaming.

65
00:08:36,419 --> 00:08:40,140
And besides, you had the agency of
travel? It's good for the end of the

66
00:08:40,140 --> 00:08:42,159
week? Yes, they will call me back.

67
00:08:44,480 --> 00:08:49,480
Tell me, where are you with your story?
cash? It's 40,000 euros that you

68
00:08:49,480 --> 00:08:51,220
owe to your intermediary to finalize
the sale.

69
00:08:52,339 --> 00:08:54,340
Well, that's a lot of liquid to
exit an account.

70
00:08:54,780 --> 00:08:56,420
Yeah. Maybe I have an idea.

71
00:08:56,660 --> 00:09:00,340
Oh yeah? It's what ? Why don't you
wouldn't open an account in my bank

72
00:09:00,340 --> 00:09:03,160
My banker adores me, he can't do anything for me
refuse.

73
00:09:03,880 --> 00:09:06,120
I hope he finds a solution
to get all this money out.

74
00:09:06,740 --> 00:09:07,740
And quickly too.

75
00:09:10,680 --> 00:09:14,240
Like that, you bury your deal, you
leave with peace of mind for your

76
00:09:15,220 --> 00:09:17,100
Well, ok, that postpones our trip by 2-3
days.

77
00:09:17,320 --> 00:09:19,680
But what are 2-3 days in a life?
when we love each other, eh?

78
00:09:22,730 --> 00:09:24,450
I'm calling the banker, I'm going to do it
transfer.

79
00:09:25,970 --> 00:09:26,970
Thank you mom.

80
00:10:09,930 --> 00:10:11,290
I feel like it's burning me.

81
00:10:12,630 --> 00:10:15,090
You don't suspect anything? No, I
don't believe.

82
00:10:17,050 --> 00:10:19,110
Don't worry, you're no more
alone now.

83
00:10:19,650 --> 00:10:21,770
We must continue to do exactly this
that we decided.

84
00:10:46,890 --> 00:10:48,290
There will be other orders on a
big customer.

85
00:10:52,470 --> 00:10:53,470
That's all good.

86
00:11:12,310 --> 00:11:13,310
I don't talk about him anymore.

87
00:11:14,410 --> 00:11:16,530
I don't talk about him anymore. his voice, I
understand its presence more.

88
00:11:17,950 --> 00:11:19,310
The honeymoon is not going to be
possible.

89
00:11:19,990 --> 00:11:21,030
No, but don't worry.

90
00:11:21,290 --> 00:11:22,290
Laurent may have a solution.

91
00:11:22,750 --> 00:11:24,830
We are working on it. There is no
will not have a honeymoon.

92
00:11:28,430 --> 00:11:30,710
How could you fool me
like that? I'm still not so

93
00:11:30,710 --> 00:11:31,710
stupid.

94
00:11:32,190 --> 00:11:33,230
It has nothing to do with that.

95
00:11:34,410 --> 00:11:36,670
My sister too, she was a very
smart, like you.

96
00:11:38,570 --> 00:11:40,670
What hurts more is that I
I heard my children clearly.

97
00:11:45,640 --> 00:11:48,880
Why did he choose me for your
notice ? Ah, that.

98
00:11:50,320 --> 00:11:53,980
If these men have one quality, it is
well this ability to identify

99
00:11:53,980 --> 00:11:58,760
their prey, to adapt to all
profiles, to be identified in two seconds

100
00:11:58,760 --> 00:12:00,700
weaknesses, fragilities.

101
00:12:02,480 --> 00:12:04,680
Me, my fragility is what I want
always save the world.

102
00:12:09,200 --> 00:12:12,060
That's why he invented this
story of war trauma, c

103
00:12:12,060 --> 00:12:15,060
that? Yes, and so that you have
impression of existing.

104
00:12:16,590 --> 00:12:17,590
And to be unique.

105
00:12:18,370 --> 00:12:23,850
We all dream of it, right? Especially when
we doubt ourselves, it is in this doubt

106
00:12:23,850 --> 00:12:27,010
which creeps in, which destroys us little by little
small.

107
00:12:29,130 --> 00:12:32,310
We talk about women who are beaten, raped,
but we talk about this violence

108
00:12:32,310 --> 00:12:33,310
less.

109
00:12:33,670 --> 00:12:36,130
However, there are words that can
be as violent as blows,

110
00:12:36,130 --> 00:12:37,130
words that kill.

111
00:12:39,150 --> 00:12:43,370
Then when they got what they
want, they disappear to go

112
00:12:43,370 --> 00:12:44,550
the sound of another victim.

113
00:12:45,589 --> 00:12:46,589
It never stops.

114
00:12:56,070 --> 00:12:59,830
He's been like that since he was little,
your opinion? I don't know, but that

115
00:12:59,970 --> 00:13:00,849
I think.

116
00:13:00,850 --> 00:13:05,230
Between a loser father who abandoned him
and a destroyed mother, he had to accumulate

117
00:13:05,230 --> 00:13:07,430
a lot of frustration, hatred.

118
00:13:08,850 --> 00:13:11,610
Why hadn't he stopped before?
Because he never made a mistake.

119
00:13:12,550 --> 00:13:13,550
We can blame him.

120
00:13:14,119 --> 00:13:15,820
to seduce women and
manipulate.

121
00:13:16,280 --> 00:13:18,420
But they are always willing,
as you were.

122
00:13:20,100 --> 00:13:23,580
But Tati, he is with her in this
moment.

123
00:13:25,340 --> 00:13:29,380
Does that matter to you? I know
not.

124
00:13:31,800 --> 00:13:33,140
All I know is that she is
a danger.

125
00:13:46,800 --> 00:13:49,040
Are you sure this will work? I will
dirty.

126
00:13:49,300 --> 00:13:50,300
Ok.

127
00:13:51,340 --> 00:13:52,640
It's to cheer you up.

128
00:13:53,020 --> 00:13:54,020
Thanks, my heavy.

129
00:14:03,660 --> 00:14:06,140
The moment I have this, I will
redo. I'm going to handle it.

130
00:14:07,400 --> 00:14:08,580
I didn't say I was going there
arrive.

131
00:14:10,700 --> 00:14:11,700
Come on.

132
00:14:13,740 --> 00:14:14,760
Like the good old days.

133
00:14:29,760 --> 00:14:30,760
Yes my love.

134
00:14:31,240 --> 00:14:32,460
I'm glad to know you're alive.

135
00:14:33,020 --> 00:14:35,980
Why do you say that ? Because
Usually, when I leave, you call me

136
00:14:35,980 --> 00:14:36,899
the ten minutes.

137
00:14:36,900 --> 00:14:39,460
But no, but I was going to call you, my
love. I had lots of things to

138
00:14:39,460 --> 00:14:43,520
store in the house. Where are you there? To
home, I come to read you.

139
00:14:43,820 --> 00:14:48,380
Alone ? No, with my Brazilian lover.
His name is Rodrigo.

140
00:14:48,760 --> 00:14:53,680
What was that noise? Uh... I
think I left a window

141
00:14:55,100 --> 00:14:56,840
Wait, I'm going to go and shut up. No,
no, wait, I'll call you back.

142
00:14:58,319 --> 00:15:00,540
I'm sorry, I really am
sorry. No, it doesn't matter.

143
00:15:03,120 --> 00:15:04,320
Damn, I don't want to play anymore.

144
00:15:06,020 --> 00:15:08,100
What are you... Laurent, take
the bag.

145
00:15:08,340 --> 00:15:09,340
Yes.

146
00:15:17,940 --> 00:15:18,739
Yes, it's him.

147
00:15:18,740 --> 00:15:21,120
What the hell were you doing? A drop,
I was going to close the window.

148
00:15:22,620 --> 00:15:25,220
What is it, Mathieu?
Why are you like that? Can you imagine

149
00:15:25,220 --> 00:15:27,100
again? This isn't a weird tea.

150
00:15:28,110 --> 00:15:31,530
What do you want there? What do I show you?
Okay.

151
00:15:33,550 --> 00:15:35,230
Are you happy? There's no one.

152
00:15:36,190 --> 00:15:37,270
Wait, wait, come back a little, there.

153
00:15:38,470 --> 00:15:39,470
What ? It's coffee table.

154
00:15:41,930 --> 00:15:48,330
What are these two glasses? I have a
little shake of the head, maybe

155
00:15:48,330 --> 00:15:49,330
you're not there.

156
00:15:49,610 --> 00:15:53,650
So I try to cheer myself up,
you see? While drinking champagne with

157
00:15:53,650 --> 00:15:55,330
two glasses? This is how I am,
huh.

158
00:15:55,680 --> 00:15:58,240
I had to look for one and then I
forget. I was looking for another one,

159
00:15:58,300 --> 00:16:00,240
there you go. No, what I know is that
You're taking me for an idiot.

160
00:16:01,060 --> 00:16:04,060
Why are you telling me this? You know very
although I do anything these

161
00:16:04,060 --> 00:16:06,540
lately. I wonder if you have
not right, Mathias.

162
00:16:06,740 --> 00:16:07,740
I have to stop with Laurent.

163
00:16:07,940 --> 00:16:09,040
He's not competent enough.

164
00:16:14,140 --> 00:16:15,260
It looks good at your place.

165
00:16:15,660 --> 00:16:16,660
It's pretty.

166
00:16:18,580 --> 00:16:20,000
Well, it's a small guest house.

167
00:16:20,620 --> 00:16:21,640
The garden is nice, yeah.

168
00:16:26,800 --> 00:16:27,800
You are beautiful in this light.

169
00:16:28,160 --> 00:16:31,480
I'm as beautiful as a bag of rum,
is that? Stop. You're not going to do that

170
00:16:31,480 --> 00:16:32,480
mouth, moreover.

171
00:16:33,280 --> 00:16:34,280
I miss you.

172
00:16:35,820 --> 00:16:38,120
Do you miss me too? Yes.

173
00:16:40,040 --> 00:16:41,040
Miss you.

174
00:16:42,200 --> 00:16:43,380
Do you want me? Yes.

175
00:16:45,720 --> 00:16:46,720
Look at me, Maud.

176
00:16:46,860 --> 00:16:47,860
Tell me you want me.

177
00:16:48,280 --> 00:16:49,280
I want you.

178
00:16:50,640 --> 00:16:51,640
No, you stop drinking.

179
00:17:03,920 --> 00:17:07,660
Maud? Maud?

180
00:17:07,660 --> 00:17:13,520
You

181
00:17:13,520 --> 00:17:18,859
really think that everything is wrong since
the beginning?

182
00:17:18,859 --> 00:17:25,380
Who ever loved me

183
00:17:25,380 --> 00:17:27,319
desired? Even a little bit.

184
00:18:03,040 --> 00:18:06,540
Well, you're not too mad at me? Is this
that I taught you about Pablo to whom you

185
00:18:06,540 --> 00:18:08,200
wanted to entrust your project?

186
00:18:08,200 --> 00:18:14,720
It's him I'm angry with,

187
00:18:14,820 --> 00:18:15,820
not yours.

188
00:18:19,980 --> 00:18:21,000
Maybe it's a sign.

189
00:18:21,460 --> 00:18:24,200
Perhaps the project should not have been
do it and then that's it.

190
00:18:26,020 --> 00:18:27,880
It is above all the sign that you should
not do it with him.

191
00:18:43,150 --> 00:18:45,630
I always say it, to the point where I
am.

192
00:18:48,210 --> 00:18:50,990
Now that you can afford everything
finance, you could very well do it

193
00:18:50,990 --> 00:18:51,990
without NGO

194
00:18:52,510 --> 00:18:54,390
With one person who would control everything.

195
00:18:57,250 --> 00:18:58,250
Wait.

196
00:18:59,510 --> 00:19:03,310
You mean you could take it again
the reins of the project? You will want it,

197
00:19:03,390 --> 00:19:05,990
You ? Me, I don't know, I don't have
not thought about it.

198
00:19:06,210 --> 00:19:07,590
And then, it doesn't happen like that.

199
00:19:09,010 --> 00:19:10,010
It would be quite heavy.

200
00:19:10,090 --> 00:19:11,650
I would have to stick to it for 24 hours
out of 24.

201
00:19:14,100 --> 00:19:16,160
Afterwards, I do it well for others,
I could very well do it with you.

202
00:19:22,260 --> 00:19:24,880
On the other hand, it means that your
donation, you should make it to

203
00:19:24,880 --> 00:19:25,880
name.

204
00:19:26,780 --> 00:19:29,880
So what? And then, it's not nothing.

205
00:19:33,000 --> 00:19:37,060
Well what? My confidence is there
always.

206
00:19:38,040 --> 00:19:39,300
You know very well that you are everything to me.

207
00:19:43,150 --> 00:19:44,150
I'm going to call my notary.

208
00:19:45,490 --> 00:19:47,290
He will tell me what document he has
need.

209
00:19:47,690 --> 00:19:52,370
Wait, you don't want to take the time
to think a little? Time is

210
00:19:52,370 --> 00:19:53,370
exactly what I'm missing.

211
00:19:54,530 --> 00:19:56,230
I'm going to ask him to prepare the
emergency actions.

212
00:20:06,070 --> 00:20:07,070
Shit.

213
00:20:07,250 --> 00:20:11,950
Is there a problem? I'm going to have to
leave earlier than planned.

214
00:20:12,270 --> 00:20:13,670
I have a colleague who just had a
accident.

215
00:20:14,730 --> 00:20:15,730
I have to replace it.

216
00:20:31,610 --> 00:20:32,710
That's not true.

217
00:20:37,350 --> 00:20:39,750
Doesn't that hurt too much? No, it's okay.

218
00:20:40,910 --> 00:20:41,970
But I'm a little scared.

219
00:20:43,150 --> 00:20:44,390
I'm sorry I wasn't there.

220
00:20:44,930 --> 00:20:45,930
Tell me what happened.

221
00:20:46,530 --> 00:20:48,350
You know it's been a while since I
dizziness.

222
00:20:49,190 --> 00:20:52,710
I was in town to run an errand
and when crossing, I had a

223
00:20:52,710 --> 00:20:55,610
dizziness. And there is a bike that is
happened that threw me head on. I

224
00:20:55,610 --> 00:20:56,610
I didn't see it coming, I swear.

225
00:20:57,350 --> 00:20:59,910
What do the doctors say?
Prohibition on putting one’s foot on the ground

226
00:20:59,910 --> 00:21:01,550
for three weeks and two months
rehabilitation.

227
00:21:03,050 --> 00:21:04,630
Sorry for our honeymoon, my
love.

228
00:21:05,310 --> 00:21:10,370
It's not serious. What matters is
is that I am here and that I can

229
00:21:10,370 --> 00:21:11,370
'take care of you.

230
00:21:11,540 --> 00:21:13,480
You're going to lose your temper after three
days, I know you.

231
00:21:13,680 --> 00:21:14,680
But no.

232
00:21:16,880 --> 00:21:18,060
I'm completely depressed.

233
00:21:18,560 --> 00:21:23,040
For what ? I keep telling myself that
if it had been more serious than that.

234
00:21:25,600 --> 00:21:28,260
As for me, it's my children who inherited
of everything I have done in my life.

235
00:21:30,520 --> 00:21:35,680
This house, my company, while they
don't talk to me anymore and they don't

236
00:21:35,680 --> 00:21:36,680
don't accept who I am.

237
00:21:40,880 --> 00:21:42,300
I'm going to make a will, Mathias.

238
00:21:42,920 --> 00:21:43,920
In favor.

239
00:21:46,020 --> 00:21:48,780
I'm still on account. Of all
way, I couldn't accept that.

240
00:21:49,100 --> 00:21:49,999
Too late.

241
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
I already did.

242
00:21:57,500 --> 00:21:59,940
Do you want to read it? No, no, that
depressed.

243
00:22:00,140 --> 00:22:01,420
Are you sure? Yes.

244
00:22:02,780 --> 00:22:03,780
Ok.

245
00:22:03,920 --> 00:22:08,020
Well, listen, know that he's there. D
'agreement ? You will end up carrying us

246
00:22:08,020 --> 00:22:09,020
bad luck with your bullshit.

247
00:22:09,560 --> 00:22:12,460
You're fine, nothing's going to happen to you and
we have our whole life ahead of us.

248
00:22:52,670 --> 00:22:56,810
Since I tell you I can't
move, well, you hang it up.

249
00:22:58,290 --> 00:23:01,330
No but it doesn't matter, I manage, I
I'm going to go there by taxi, it's okay. No,

250
00:23:01,350 --> 00:23:02,390
no, no, wait, wait, you move
not.

251
00:23:02,870 --> 00:23:06,190
Wait, why do you want to take a
taxi? Let you go to the notary

252
00:23:06,190 --> 00:23:08,930
recover property titles and
formulas of the patents that we created.

253
00:23:09,650 --> 00:23:11,030
Only that some people don't want to
'send courier.

254
00:23:11,330 --> 00:23:13,810
For what ? Because he says it's
too risky. He is not wrong to

255
00:23:13,810 --> 00:23:15,130
'elsewhere, some of his patents
worth a fortune.

256
00:23:16,470 --> 00:23:17,470
I can go there if you want.

257
00:23:18,090 --> 00:23:19,090
No, don't worry.

258
00:23:19,690 --> 00:23:22,470
I'm going to take a taxi, he'll wait
downstairs, the notary's light will go to me

259
00:23:22,470 --> 00:23:25,110
down the documents, that's all.
No, it's out of the question that you

260
00:23:25,110 --> 00:23:27,710
move on, I'll take care of it. No but
that's not it my love.

261
00:23:28,470 --> 00:23:31,630
Because then I have to wear these
documents in the safe at the bank. Because

262
00:23:31,630 --> 00:23:33,310
that for now keep them here
would be too risky.

263
00:23:33,830 --> 00:23:36,230
Reason why I take care of it, you
accounts go down to the room

264
00:23:36,230 --> 00:23:40,150
chests how? On one leg? Good
Well I'm going to call the banker. From

265
00:23:40,150 --> 00:23:41,870
way now that he knows you that
should not pose a problem.

266
00:23:42,230 --> 00:23:43,230
Yeah.

267
00:23:44,050 --> 00:23:45,050
Thank you my love.

268
00:23:45,330 --> 00:23:46,330
Please.

269
00:23:52,140 --> 00:23:53,059
Ok, that's good.

270
00:23:53,060 --> 00:23:55,440
I just got the notary's certificate,
he will wait for you at the corner of the street with

271
00:23:55,440 --> 00:23:56,439
the documents.

272
00:23:56,440 --> 00:23:58,800
That way, you'll be on time before the
closure of the bank.

273
00:23:59,000 --> 00:24:00,000
Okay.

274
00:24:01,960 --> 00:24:02,960
Perfect.

275
00:24:03,040 --> 00:24:04,320
See you later. See you later.

276
00:24:04,600 --> 00:24:05,840
Thank you my love. Please.

277
00:24:15,040 --> 00:24:16,440
Yeah, it's okay, he just left.

278
00:24:29,260 --> 00:24:30,219
Hello Sir.

279
00:24:30,220 --> 00:24:33,500
I come from Ms. Bachelet and
I come to see Mr. Bouillet. I

280
00:24:33,500 --> 00:24:34,500
right away. THANKS.

281
00:24:40,820 --> 00:24:44,500
Are we filmed right up the stairs?
Yes, but not in the vault.

282
00:24:44,500 --> 00:24:45,920
You were confused to do it again, obviously.

283
00:27:01,490 --> 00:27:03,450
You see, it's in these moments that
you feel that you are married to a woman

284
00:27:03,450 --> 00:27:04,450
important.

285
00:27:04,490 --> 00:27:07,230
When the bank manager
receives you in person and brings you himself

286
00:27:07,230 --> 00:27:10,030
the vault, 5% was worth it
shot.

287
00:27:12,550 --> 00:27:14,090
Damn, it's my investors, I have to
let me take them.

288
00:27:31,669 --> 00:27:32,669
Miraculous Mathias.

289
00:27:33,890 --> 00:27:36,150
Since my last treatment, I
felt better and better.

290
00:27:36,810 --> 00:27:39,250
Do you remember, you told me yourself
that I looked better.

291
00:27:39,750 --> 00:27:42,010
My oncologist made me do some
analyses.

292
00:27:43,470 --> 00:27:48,670
And... And my markers went down,
Mathias.

293
00:27:50,010 --> 00:27:53,430
What ? In proportions
exceptional.

294
00:27:54,270 --> 00:27:55,430
Even he doesn't come from it.

295
00:27:58,330 --> 00:28:00,570
But is he really sure of himself?
Because I don't want him to do you

296
00:28:00,570 --> 00:28:01,750
the roller coaster ride like
every time.

297
00:28:02,350 --> 00:28:03,350
No.

298
00:28:05,110 --> 00:28:08,230
No, it's... It's a remission.

299
00:28:09,670 --> 00:28:12,390
A real remission. It is extremely
rare.

300
00:28:13,670 --> 00:28:15,490
I started with 3% and then this happens.

301
00:28:18,810 --> 00:28:20,910
You see, it's you who was right, in
done, from the beginning.

302
00:28:21,750 --> 00:28:22,750
I'm not going to die.

303
00:28:23,430 --> 00:28:24,630
Well, at least not right away.

304
00:28:25,790 --> 00:28:26,970
I'm stronger than that.

305
00:28:28,810 --> 00:28:29,810
I always told you that.

306
00:28:30,370 --> 00:28:31,450
I'm going to sell him the painting.

307
00:28:33,090 --> 00:28:36,150
We will do the work and we will lead
the center, both.

308
00:28:36,530 --> 00:28:38,810
We're going to take care of these kids.

309
00:28:41,890 --> 00:28:42,890
I have no words.

310
00:28:45,190 --> 00:28:46,530
I wanted you to be the first to
'learn.

311
00:28:49,430 --> 00:28:51,230
It's amazing, my love.

312
00:28:52,510 --> 00:28:55,970
Really, I... I need to get you up.

313
00:28:56,330 --> 00:28:57,330
I'll call you back soon.

314
00:28:57,510 --> 00:28:58,510
I kiss you.

315
00:29:12,949 --> 00:29:14,130
No, mom, it's nothing, it's okay, it's okay.

316
00:29:34,550 --> 00:29:38,290
There you go, do you want me to help you? Oh no,
no, no, thank you, my darling, I'll start

317
00:29:38,290 --> 00:29:39,290
to get used to it.

318
00:29:39,890 --> 00:29:41,490
Okay. Well, I'm going to run.

319
00:29:41,720 --> 00:29:42,760
See you later. See you later.

320
00:30:23,920 --> 00:30:25,040
It's me, I forgot my phone.

321
00:30:26,440 --> 00:30:32,380
Can you tell me if he's in the
room? Maud! Maud

322
00:30:32,380 --> 00:30:38,560
! My love, are you going to my cell or
not?

323
00:30:38,560 --> 00:30:49,620
Oh,

324
00:30:49,720 --> 00:30:50,720
it's good.

325
00:31:08,200 --> 00:31:09,200
See you later.

326
00:31:38,760 --> 00:31:42,340
What, is it wrong? Yes, I'm exhausted.

327
00:31:42,940 --> 00:31:43,940
Okay, that's okay.

328
00:31:44,920 --> 00:31:46,140
You already told me no yesterday.

329
00:32:31,660 --> 00:32:32,900
I'm doing well ?

330
00:32:32,900 --> 00:32:40,340
Come on,

331
00:32:43,900 --> 00:32:44,900
Come on, let's hurry.

332
00:33:21,890 --> 00:33:27,070
Is he okay, did he sleep well? He is recovering
quietly about the death of his wife?

333
00:33:27,070 --> 00:33:30,270
are you doing there? We came
choose mom's latest outfit.

334
00:33:33,830 --> 00:33:38,150
Deb, are you coming? Maybe I have my say
to say, right? No.

335
00:33:40,690 --> 00:33:41,770
Okay, that's enough.

336
00:33:42,150 --> 00:33:43,150
Get out.

337
00:33:44,130 --> 00:33:46,130
She would have hated you being there and
that you were going to rummage through his

338
00:33:46,130 --> 00:33:49,750
business. So if you want to respect
Maud's memory, get the hell out.

339
00:33:54,700 --> 00:33:55,980
Oh, it's me here! Hold.

340
00:33:58,920 --> 00:34:00,700
Ok, let's start from the beginning.

341
00:34:01,720 --> 00:34:03,640
In case you are not
Now, me and I got married.

342
00:34:04,940 --> 00:34:08,239
So this house, whether you like it or
no, it's me who read about it

343
00:34:08,239 --> 00:34:09,239
until I die.

344
00:34:14,420 --> 00:34:18,300
But you hear what I'm telling you or
what? But... absolutely, Mathias.

345
00:34:18,920 --> 00:34:20,600
But before leaving, I would like you
give a small gift.

346
00:34:21,380 --> 00:34:22,380
You who love theater so much.

347
00:34:24,780 --> 00:34:28,060
This is a poster of my last
show. I don't give a damn

348
00:34:28,060 --> 00:34:28,899
shit show.

349
00:34:28,900 --> 00:34:29,900
You are wrong.

350
00:34:32,260 --> 00:34:34,699
Daniel is awesome. The best actor of
my troop.

351
00:34:35,440 --> 00:34:36,440
And from afar.

352
00:34:40,080 --> 00:34:44,380
I'm going to introduce you to Daniel Follet,
deputy mayor, who kindly

353
00:34:44,380 --> 00:34:47,120
to get married. So this is the big one
day.

354
00:34:47,820 --> 00:34:48,820
Absolutely.

355
00:34:59,399 --> 00:35:01,120
Me, to claim this house, the
half of it is good.

356
00:35:03,920 --> 00:35:06,540
You don't believe me?

357
00:35:06,540 --> 00:35:21,140
Yeah,

358
00:35:22,280 --> 00:35:23,320
I like mom's writing.

359
00:35:25,080 --> 00:35:26,080
Oh yeah, big girl.

360
00:35:26,220 --> 00:35:27,440
It's definitely mom's signature.

361
00:35:28,690 --> 00:35:30,550
So I repeat to you once again,
break away.

362
00:35:32,370 --> 00:35:33,370
Otherwise I'll call the cops.

363
00:35:33,430 --> 00:35:35,850
You really are a dark bastard.

364
00:35:37,650 --> 00:35:41,250
You always hang out in hotels, you
? You forgot a little detail,

365
00:35:41,270 --> 00:35:44,790
Mathiat. For a will to be
valid, the person who

366
00:35:44,790 --> 00:35:45,790
written or dead.

367
00:35:46,690 --> 00:35:49,410
Laurent activated some contacts to
my departure by ambulance.

368
00:35:54,190 --> 00:35:55,190
So here we are.

369
00:35:58,960 --> 00:36:02,920
Did you go that far, did you? It's
pathetic.

370
00:36:05,520 --> 00:36:06,900
I really feel sorry for you,
Maud.

371
00:36:09,380 --> 00:36:13,720
What do you think is going to happen?
now? You will find yourself alone,

372
00:36:13,720 --> 00:36:20,340
your gang of losers, to feed your
sorrow in champagne? Because you

373
00:36:20,340 --> 00:36:22,340
really believe that someone will want
from you?

374
00:36:28,780 --> 00:36:29,820
Did you really see this coming?

375
00:37:02,740 --> 00:37:08,380
Mathias Maubert? Yes ? I have a
obligatory commission as part of

376
00:37:08,380 --> 00:37:12,600
judicial information against you.
Pardon ? Please follow us, if

377
00:37:12,600 --> 00:37:17,600
pleases. To do what? A
search, sir.

378
00:37:43,689 --> 00:37:46,090
This chest is not mine. It's the one
by Maud Bachelet.

379
00:37:47,710 --> 00:37:50,530
Ms. Bachelet is a customer of ours
for years and has never owned

380
00:37:50,530 --> 00:37:53,730
smallest safe. Of course it is. What is
what are you talking about? You have it

381
00:37:53,730 --> 00:37:54,850
rented by opening your account.

382
00:37:55,530 --> 00:37:56,550
That was one of the options.

383
00:37:56,990 --> 00:37:59,050
Yes, it is stated very clearly in
your contract.

384
00:38:22,480 --> 00:38:24,460
What did you do with it at the end? I know
not me.

385
00:38:25,280 --> 00:38:31,660
Ah good ? We also have a

386
00:38:31,660 --> 00:38:36,980
video of you, a few minutes later
these photos, going down the

387
00:38:36,980 --> 00:38:38,080
briefcase in the safe room.

388
00:38:39,380 --> 00:38:40,700
Well, he's a clear notary.

389
00:38:41,180 --> 00:38:44,600
He had to give me documents to
Maud, whom I then came to drop off

390
00:38:44,600 --> 00:38:45,600
in his trunk.

391
00:38:46,100 --> 00:38:50,180
This notary clear, as you say,
'calls Angel Luciani.

392
00:38:50,919 --> 00:38:52,460
He is well known to the services of
font.

393
00:38:53,660 --> 00:38:57,420
Particularly to be part of the guard
close to Flavio Perucci, one of the

394
00:38:57,420 --> 00:38:59,700
drug lords in the region. I m
'I don't care about Thierry, I know him

395
00:38:59,700 --> 00:39:03,000
not, okay? I never did
deal with him. I have no money, I

396
00:39:03,000 --> 00:39:06,940
no income, how would I have bought
all that? Mr Boyer, you

397
00:39:06,940 --> 00:39:10,000
confirm what you told me?
That Mr.

398
00:39:10,340 --> 00:39:14,920
Maubert withdrew 40,000 euros in cash
just a few days before coming

399
00:39:14,920 --> 00:39:18,240
put this case in the room
chests? Quite.

400
00:39:19,879 --> 00:39:24,000
Are you going to blame me for this?
It's not mine, that.

401
00:39:30,160 --> 00:39:32,020
These jewels, I imagine that you do not
do not recognize.

402
00:39:32,820 --> 00:39:36,720
They belong to Maud Bachelet, who
reported them stolen a year ago

403
00:39:36,720 --> 00:39:37,720
of days.

404
00:39:38,500 --> 00:39:39,500
Okay.

405
00:39:40,480 --> 00:39:42,320
Okay, we're going to stop the madness, that's it
ridiculous.

406
00:39:43,020 --> 00:39:44,020
She knew I was going to leave her.

407
00:39:44,660 --> 00:39:47,160
So to eat herself, she put everything together
that, but I have nothing to do with that, me.

408
00:39:56,910 --> 00:40:02,190
And this ring, also declared
stolen, but not by Maud Pachelet, by

409
00:40:02,190 --> 00:40:07,190
yourself, right? At the time of death
'Anette Claret? So she too was

410
00:40:07,190 --> 00:40:10,950
to take revenge after his death?

411
00:40:10,950 --> 00:40:24,610
The

412
00:40:24,610 --> 00:40:25,610
centerpiece.

413
00:40:27,980 --> 00:40:32,820
A painting, estimated at around 300,000
euros, also reported stolen a year ago

414
00:40:32,820 --> 00:40:35,380
fortnight. But not by Maud
Bachelet, who is not there

415
00:40:35,380 --> 00:40:36,380
owner.

416
00:41:07,020 --> 00:41:08,800
He takes advantage of me while I'm in
terminal face.

417
00:41:12,840 --> 00:41:13,840
It's love.

418
00:41:16,380 --> 00:41:18,560
He tells me that he loves me as he has
never loved anyone.

419
00:41:25,820 --> 00:41:30,600
It's just time for me to get my act together
everything I have.

420
00:41:39,820 --> 00:41:43,700
Don't think I'm going to stand by
crossed like that, cleared of my fate.

421
00:41:54,100 --> 00:41:55,940
I have good news.

422
00:41:56,420 --> 00:41:57,820
Finally, some very good news.

423
00:41:58,640 --> 00:42:00,800
My markers are down, Mathias.

424
00:42:01,700 --> 00:42:03,920
What ? It's a remission.

425
00:42:04,560 --> 00:42:05,840
There you have it, a real remission.

426
00:42:07,680 --> 00:42:08,800
You see, it's...

427
00:42:09,390 --> 00:42:10,850
It's you who was right since the
beginning.

428
00:42:11,810 --> 00:42:12,810
I'm not going to die.

429
00:42:24,250 --> 00:42:26,750
I would never have dared to ask you
go that far.

430
00:42:29,030 --> 00:42:30,310
You are very strong.

431
00:42:34,730 --> 00:42:36,370
A moment passes, I...

432
00:42:38,890 --> 00:42:39,890
almost raw.

433
00:44:54,410 --> 00:45:01,190
... ... ... ...

434
00:45:01,190 --> 00:45:04,030
... ...

435
00:45:27,280 --> 00:45:28,400
I have reread all your letters.

436
00:45:30,680 --> 00:45:31,680
They upset me.

437
00:45:32,020 --> 00:45:33,280
Always the same, every time.

438
00:45:35,900 --> 00:45:37,720
Without them and without your visits, I
could never have held on.

439
00:45:41,260 --> 00:45:42,280
Life is weird.

440
00:45:44,580 --> 00:45:45,700
I thought I'd hit rock bottom.

441
00:45:46,720 --> 00:45:48,480
And that's where I meet two people
essential.

442
00:46:05,610 --> 00:46:07,430
And living with someone like me
will be a nightmare.

443
00:46:09,570 --> 00:46:10,570
I don't have any money.

444
00:46:11,090 --> 00:46:12,090
I don't have a job.

445
00:46:12,190 --> 00:46:14,950
I know this woman destroyed you,
but you have a future, Mathias.

446
00:46:16,650 --> 00:46:18,910
And you know that money is not
a problem for me.

447
00:46:21,310 --> 00:46:23,530
I needed to find two
things, Marie.

448
00:46:25,850 --> 00:46:28,470
The desire to live and to get there.

449
00:46:29,510 --> 00:46:31,730
You gave me both back, and even
even more.

450
00:46:32,730 --> 00:46:34,190
And I want to give that back to you.

